counseling notes on subjects like the taxability of credit card debt forgiveness as income, using the Freedom of Information Act to get information from the Internal Revenue Service, how levies against independent contractors work according to the law (though your clients may not realize it), and the cryptic IRS Letter #2645C
some letters-to-the-editor proposing actions war tax resisters can take, seeking pen pals, and announcing war tax resistance gatherings at the Georgia/Florida border and in Vermont
announcing resources related to the new War Tax Boycott year, and a new “Students and War” flyer
news about the upcoming national gathering, an almost-complete war tax resistance outreach film, and upcoming opportunities for outreach
The various translators I’ve been consulting have come up with an evocative set of prospective translations for the words Aristotle uses to describe people who have an excess or deficiency of amiability, or who hit the mark and approximate the golden mean of just enough:
Various translations of the descriptions of people who have the virtue and vices concerning agreeability
Ross goes with “friendliness” to describe the virtue, but this can be a little misleading, since the virtue doesn’t have to do with forming or maintaining friendships so much as it has to do with how you relate to people whether or not they are your friends.
(In Ross’s defense, he seems to be following Aristotle’s lead, as he says that there is no word in Greek for the virtue, but “friendship” is closest.)
“Amiability” seems the best of the lot to me, of the English language proposals.
At first, this looks like just sort of a common-sense “things I learned in kindergarten” sort of virtue.
But it actually has a very commonplace and challenging element of conscience attached to it: A good example of a situation in which we struggle to find the golden mean of this virtue would be one in which we are among a group of casual acquaintances and one of them tells a joke that depends for its humor on the shared assumption of an offensive racial stereotype.
Do we laugh in order to be agreeable, or do we signal our disapproval?
When does our obligation to be agreeable and tolerant get eclipsed by our obligations to insist on better standards of behavior or our disgrace at being associated with shameful behavior?
“Go along to get along” is a real problem, and it comes from being inattentive to the balancing act this virtue requires.
An amiable person regularly is pleasing to those around him or her, and avoids giving offense.
But when a harsh word is called for, or “when acquiescence in another’s action would bring disgrace,” he or she will draw the line and not be afraid to offend.